Scheinanglizismen

Häufig werden im Deutschen scheinbar englische Wörter verwendet, die es in Wirklichkeit nicht gibt.

Beispiele

  • Handy – richtig im Englischen: mobile phone
  • Beamer – richtig im Englischen: video projector
  • Oldtimer – richtig im Englischen: vintage car

Eine schöne Auflistung dazu gibt es hier: Link

das – dass

Regeln

  • “dass” (alt: daß) nach einem Komma, wenn anstelle dessen nicht dieses, dieser, diese oder welches, welcher, welche eingesetzt werden kann, sonst “das”

Beispiele

  • Das Auto, das gerade um die Ecke bog. -> ersetzbar durch “welches”
  • Er sagte, dass es dort schön gewesen wäre. -> nicht ersetzbar durch “dieses” oder “welches”

Links

Anglizismen

Anglizismen-Index des Vereins Deutsche Sprache: Link -> oben auf INDEX klicken

  • beinhaltet rund 7000 Einträge von Anglizismen und deren deutschen Entsprechungen

weiterführendes

  • Sinn machen” ist def. falsch, da Anglizismus von “to make sense” -> richtig ist “Sinn ergeben
  • Einmal mehr” ist def. falsch, da Anglizismus von “once more” -> richtig ist “wieder, abermals

Apostroph (Deppenapostroph)

Verwendung

  • als Auslassungszeichen, also nur, wenn ein Buchstabe weggelassen wurde
  • nur bei Genitiv von Namen, die auf “s” enden
  • keinesfalls wenn Präposition und Artikel verschmelzen
  • nicht bei Mehrzahlformen

Beispiele

  • stimmts -> stimmt es
  • Andreas Wurstladen -> Genitiv von Andrea, falsch wäre Andrea’s Wurstladen
  • Andreas’ Wurstladen -> Genitiv von Andreas -> “s” am Ende
  • durchs (durch das) -> Präposition und Artikel
  • aufs (auf das) -> Präposition und Artikel
  • ans (an das) -> Präposition und Artikel
  • ums (um das) -> Präposition und Artikel
  • ins (in das) -> Präposition und Artikel
  • AGBs -> falsch, da AGB schon in der Mehrzahl ist, ebenfalls falsch: AGB’s -> falscher englischer Genitiv

Links